Кельтская рыЖЕСТЬ!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кельтская рыЖЕСТЬ! » Флудилка » тексты песен "Мельницы"


тексты песен "Мельницы"

Сообщений 31 страница 58 из 58

31

Неукротимое племя

Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых.
Жмурятся и смеются они, не закрывая глаз.
Ибо северный ветер умчит за собою их в час,
Когда стервятник в ущелье слетает с вершин крутых.

Я целую дитя свое, что с плачем жмётся ко мне
И слышу узких могил вкрадчиво-тихий зов,
Ветра бездомного крик над перекатом болот
Ветра бездомного дрожь в закатном огне.

Ветра бездомного стук в створы небесных врат
И адских врат, и гонимых духов жалобы, визг и вой.
О, сердце, пронзенное ветром! Их неукротимый рой
Роднее тебе Мадонны святой, мерцанья ее лампад, ее лампад…

Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых.
Жмурятся и смеются они, не закрывая глаз.
Ибо северный ветер умчит за собой их в час,
Когда стервятник в ущелье слетает с вершин крутых.

0

32

Контрабанда мечты
Слова и музыка: Хелависа

В океане пути не находят суда,
Затянулись дождем Перинеи и Анды
Нам такая собачья погода подходит как никогда:
Мы везем контрабанду, мы везем контрабанду.

Невозможно поверить, что было вчера,
Как мы пили вино, принимая причастие.
А сегодня уже на ногах без пятнадцати три утра
Мы проверили снасти, давай,
Давай присядем на счастье!

Контрабанда мечты для беспокойных сердец,
Что больны войной, что больны дождем,
Что торопятся биться быстрей и быстрей!
Контрабанда любви для всех заблудших овец,
Хотя бы в эту ночь не оставит Господь их милостью своей...

Кто там внизу? Кто на том берегу?
Ждет ли память его, радость или страданье?
Немного больно улыбки обветренных треснувших губ,
Отсырела одежда в промозглом тумане.
Может он обернется, а нас уже нет.
При работе такой на разговоры нет времени.
И он схватился за грудь, чтоб сердцу не выпрыгнуть
В этот синий слепящий свет,
До рези в глазах, до дрожи в коленях.

Контрабанда мечты для беспокойных сердец,
Что больны луной, что больны огнем,
Что торопятся биться быстрей и быстрей!
Контрабанда любви для всех заблудших овец,
Хотя бы в эту ночь не оставит Господь их милостью своей...
Контрабанда мечты,
Контрабанда любви,
Они больны войной, они больны дождем,
Они больны луной, они больны огнем!

Контрабанда мечты,
Контрабанда любви,
Хотя бы в эту ночь не оставит Господь их милостию своей...

0

33

Лорд Рэндал

- Что так поздно вернулся, лорд Рэндал, мой сын,
       Что так поздно вернулся, о, мой паладин?
- Я охотился, мать, постели мне постель,
  Я устал на охоте и крепко усну.

-Ну а где ты обедал лорд Рэндал мой сын
Ну а где ты обедал о, мой паладин?
-У любимой моей постели мне постель,
Я устал на охоте и крепко усну.

-Что ты ел за обедом, лорд Рэндал, мой сын
Что ты ел за обедом о, мой паладин?
-Ел варёных угрей, постели мне постель
Я устал на охоте и крепко усну.

-А давал ли собакам ,лорд Рэндал, мой сын,
А давал ли собакам о, мой паладин?
-Да подохли они, постели мне постель,
Я устал на охоте и крепко усну.

-Я боюсь, ты отравлен лорд Рэндал, мой сын,
Я боюсь, ты отравлен о, мой паладин!
-Да отравлен я, мать, постели ж мне постель
Я устал на охоте и крепко усну.

0

34

Если я умру

Текст: Татьяна Абдульманова
Музыка: Хелависа

Как умрет богач над своеи казной,
По ночам все плачет звериный вой,
Злато серебро не забрать с собой,
Стережет добро слово пес цепной,
Как не кончит песни, поэт умрет,
Соловьиным стоном зальется ночь,
Горек дар его - словно дикий мед,
И сказать нельзя, и молчать не в мочь...

Если я умру - на твоих руках,
Ты меня оплакивать не спеши,
Как могу уйти, возвратиться в прах,
Не насытив глаз, не смерив души
Не при звездах приду, да не при луне,
В темный волчий час на твое крыльцо,
Выйди-выйди, сердце мое, ко мне,
Дай мне вновь увидеть твое лицо...

И милее утро, светлее дня,
Выйдишь ты, мои друг, привечать меня,
Спроводить меня на далекий путь,
Серебром в висок, да осиной в грудь...

0

35

Текст: Эжен Д'Альби (?)
Музыка: Эжен Д'Альби (?)
Аранжировка: Н.Филатова

Сэр Джон Бэксворд собирал в поход
Тысячу уэльских стрелков.
Сэр Джон Бэксворд был толстым, как кот,
А конь его был без подков.
Сэр Джон Бэксворд пил шотландский эль
И к вечеру сильно устал.
Он упал под ель, как будто в постель,
И там до Пасхи проспал.

Айлэ, айлэ, как будто в постель,
И там до Пасхи проспал.

Ref: Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной...

Король Эдуард четырнадцать дней
Ждет Бэксворда отряд.
И семь тысяч копий и столько ж коней
Не пьют, не едят и не спят.
Король Эдуард восьмого гонца
Вешает на суку,
А Бэксворда нет, и вид мертвеца
Нагоняет на войско тоску.

Айлэ, айлэ, и вид мертвеца
Нагоняет на войско тоску.

\Ref.\

Король Эдуард утвердил приговор
И пот утерев с лица:
"Сэр Джон Бэксворд - изменник и вор,
И плаха ждет подлеца!"
Сэр Джон в Уэльсе спит на траве,
И шлем у его плеча.
И не ведает, что по его голове
Плачет топор палача.

Айлэ, айлэ, по его голове
Плачет топор палача.

\Ref.\

Лорд-канцлер Кромвель с войском спешит
К ущелью, где спит Бэксворд.
Королевский указ к уздечке пришит
У каждой из конских морд.
Войско идет, кончается год,
В Лондоне войска  нет.
А французский флот переплыл Ла-Манш
И занял цветущий Кент.

Айлэ, айлэ, переплыл Ла-Манш
И занял цветущий Кент.

\Ref.\

Сэр Джон в Уэльсе спит  в кандалах,
Плечом опершись на ель.
А войско гуляет в уэльских лугах
И пьет бэксвордовский эль.
Лорд-канцлер Кромвель в Лондон спешит
С мешком у луки седла.
А круглый предмет, что в мешке зашит, -
голова Бэксворда, ха-ха!

Айлэ, айлэ, что в мешке зашит, -
голова Бэксворда, ха-ха!

\Ref.\

Король Эдуард в Париж привезен,
В железный ошейник одет.
А все потому, что в войске его
Джона Бэксворда нет.
А все потому, что забыл король
Присказки древней слова:
"Покуда пьет английский народ - Англия будет жива!"

Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной.
И еще, и еще, и еще по одной,
Пусть буду я вечно больной...
и вечно хмельной!

0

36

Горец
Текст: Р. Бернс, первод C.Я.Маршака
Музыка: Хелависа
Текст:
Мой горец - парень удалой,
Широкоплеч, высок, силен;
Но не вернется он домой,
Он на изгнанье осужден.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,

Чтоб горца вновь домой вернуть.
Соседи мирно спять в домах,
А я брожу в тиши ночной;
Сажусь и плачу я впотьмах
О том, что нет его со мной.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.

Ах, знаю, знаю я, кого
Повесить надо на сосне,
Чтоб горца, друга моего,
Вернуть лесам, горам и мне.

Как мне его вернуть,
О, как его вернуть?
Я все бы горы отдала,
Чтоб горца вновь домой вернуть.

Оригинальный текст этой песни.
Highland Harry Back Again (1789)

My Harry was a gallant gay,
Fu' stately strade he on the plain;
But now he's banish'd far away,
I'll never see him back again.

Chorus: O for him back again!
O for him back again!
I wad gie a' Knockhaspie's land
For Highland Harry back again.

When a' the lave gae to their bed,
I wander dowie up the glen;
I set me down and greet my fill,
And aye I wish him back again.

O for him back again!
O for him back again!
I wad gie a' Knockhaspie's land
For Highland Harry back again.

O were some villains hangit high,
And ilka body had their ain!
Then I might see the joyfu' sight,
My Highland Harry back again.

O for him back again!
O for him back again!
I wad gie a' Knockhaspie's land
For Highland Harry back again.

0

37

Лорд Грегори
Текст: Р. Бернс, первод C.Я.Маршака
Музыка: Хелависа
Текст:

Полночный час угрюм и тих,
Лишь гром гремит порой.
Я у дверей стою твоих -
Лорд Грегори, открой.
Я не могу вернуться вновь
Домой, к семье своей,
И если спит в тебе любовь,
Меня хоть пожалей.

Припомни лес на склоне гор,
Где волю я дала
Любви, с которой долгий спор
В душе своей вела.
Ты небом клялся мне не раз,
Что будешь ты моим,
Что договор, связавший нас,
Навеки нерушим.

Но тот не помнит прежних дней,
Чье сердце из кремня;
Так пусть же у твоих дверей
Гроза убьет меня.
О небо, смерть мне подари!
Я вечным сном усну
У двери лорда Грегори,
Простив его вину.

0

38

Зима
Текст: Хелависа
Музыка: Хелависа
Текст:

Далеко по реке уходила ладья,
За тобою ветер мою песню нес;
Я ждала-ждала, проглядела очи я,
Но покрылся льдом да широкий плес.

Но пришла зима, холодны небеса,
Под покровом вьюг пролетает век;
На плече моем побелела коса,
И любовь моя не растопит снег.

Только белый снег - стал весь белый свет,
Не разлиться льду да живой водой;
Говорил мне друг, говорил сосед:
Аль забыл тебя ясный сокол твой?..

Догорает лучина, сгорит дотла,
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно;
И сама уже, словно смерть, бела,
Но я буду ждать тебя все равно.

0

39

Из нового альбома "Зов Крови".

Ай, то не пыль по лесной дороге стелется,
Ай, не ходи, да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди,
Отвернись, не гляди -
Змей со змеицей женятся.

Припев (х2):
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня;
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня (х2)

Лиха не ведала, глаз от беды не прятала,
Быть тебе, девица, нашей, сама виноватая!
Над поляною хмарь,
Там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.

Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я,
Чешуею загар -
Мне в осеннюю гарь
Уходить вслед за змеями.

Пылью под пологом, голос мне полоза слышится,
Полные голода, очи-золото в пол-лица;
Он зовет меня вниз:
Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!

Припев (х4)

0

40

Зов крови
Текст: Хелависа
Музыка: Хелависа, Мельница

Текст:
Твой путь -
Осенний ветер,
Степной орел
Расправляет крылья,
Твой путь
Тугою плетью
Заметает каждый шаг пылью.

Твой путь -
По костям земли,
Твой путь -
По цепям воды.
На упругих лапах
Звери шли,
Чуя запах беды.

Зов крови -
На броне драконьей
Полыхнуло солнце.
Зов крови -
Давно ли ты понял,
Что никто не вернется?

На великой охоте
Начинается день,
Пляшет солнечный знак
На струне тетивы,
За спиною бесшумно
Стелется тень
В переплетенье
Из жесткой травы.

Льется путь по хребтам
Одичавших гор,
По сухим ковылям
Да по перьям седым,
Где смерть жжет костер...
Ты вдыхаешь дым.

Зов крови -
Ястребиное зрение,
Человечьи глаза.
Зов крови -
Разгорелись поленья,
Не вернутся назад...
Зов крови.

И смеется сталь,
От крови пьяна.
Знаешь, как тебя ждали здесь?
Не было жизни,
Была лишь война.
Легким шагом ты входишь в смерть.

Расползается, тлея, ткань бытия;
Ярость светла; словно факел, клинок.
И не нижний мир получит тебя,
А с улыбкою встретит
Воинственный бог.

Зов крови -
Смерти волчьим оскалом
Ты в лицо усмехнешься.
Зов крови -
Ты всегда знал,
Что не вернешься.
Зов крови...
Зов крови.

0

41

Сказка о Дьяволе
Текст: Хелависа
Музыка: Хелависа, Мельница
Текст:

Жил однажды на свете Дьявол,
По морям-океанам плавал,
А тебя никогда не видел,
Обо мне никогда не слышал.

Он украл с неба ясный месяц
И спустил ладьею на волны.
Он приходит с ночным приливом,
У него весло из оливы.

Ты меня ждала на причале,
Не смыкала очей ночами,
Он увидел тебя, голубка,
И забыл о вечности Дьявол.

Принял Дьявол моё обличье -
Не найдёшь и пяти отличий.
Он упал пред тобою на колени,
Целовал холодные руки.

Я покинул тебя, голубка, -
Обещавший вернуться скоро.
Перепутал я небо с водою,
Я уплыл за своей бедою.

Не найдёшь тех широт на картах,
Где пропал я с верной командой.
Где мне взять имя ветра, который
Возвращает странников к дому?

Я поставил бы светлый парус
Я б примчался домой с рассветом,
Отвязал бы луну от причала,
Чтобы тоже домой возвращалась.

Только стоит ли мне вернуться,
Только надо ли, право, воскреснуть,
Если вместо меня живёт Дьявол,
Мои песни поёт теперь Дьявол?

0

42

Ай, волна
Текст: Ольга Лишина (Лазури) и Хелависа
Музыка: Хелависа, Мельница
Текст:

Ай, волна, ай…
Ай, волна, ай…
Я думала, что подвал – темно.
Думала, не найду окно,
Ай, мне сказали, что уже давно,
Что глаза давно, света не знали.

Незрячая я…
Ай, волна, ай…

Думала, что земля дрожит,
Может ее туман страшит?
Ай, объяснили, что по морю мы,
Три чужих страны переплыли.

Соленому…
Ай, волна, ай…

Думала, что свирель звонка,
Думала, тоньше тростника.
Ай, мне открыли, что оглохла я,
А свирель моя не поет из-за пыли.

Не слышу я…
Ай, волна, ай…

Принесли б мне ветра дитя,
Думала, я ждала грустя,
Ай, теперь знаю, что к другим ветра.
Как язык костра прилетали шутя.

Бездетная я…
Ай, волна, ай…

Думала, милый каждый день,
Думала, нежен, как капель
Ай, теперь знаю, что любовь моя
Продавалась зря, я продажная…

Ай, волна, возьми меня!
Ай, прими меня!
Ай, волна, ай…
Ай, волна, ай…
Возьми волна, прими волна!
Возьми волна, прими волна!
Возьми волна, прими волна!
Возьми волна, прими волна!
Волна - прими меня….

0

43

Королевна. На языке туманного Альбиона.

I sang of gods and sang of heroes, of ringing blades and bloody battles,
When my falcon was with me, his scream replaced all of my prayers
A year ago a blizzard came and my falcon flew away from home.
My dear friend, my dear friend, kidnapped by this icy storm…
From that day I’ve become sad-eyed and seagulls cry in the boundless skies,
To notice my glance in the mist could only lychnis-coloured eyes.
Oh, if I could see with the falcon’s eyes and with the falcon’s wings I could fly…
In this unfamiliar falconry land, not in my dreams, but nearby…

Be my soul, the fastest bird; give me the chance to fly in the skies
Every night I see this flight in my dreams, the coolest fiords miles after miles…
With the white heather are the mountains embroidered, like your silky sleeves, dear queen,
I laugh again and happier than now I have actually never been.
I can’t remember what has happened not with you and not with me.
I rush about like a dead leaf; my soul can’t stay calm, dear queen.
You pay for the song with the moon, though with the chinking coin pay the others,
In that faraway land you are nicer than springs, you are nicer than springs, you are nicer than springs, and more heady than summers…
Wake up now, my little queen, put on your feathering, dear,
We’ll fly together in the foul, so thin is ice on your wrist,
With the silk your sleeves are embroidered, like the skies with the new moon here.
Oh, north wind, take me to the parts of the world, where sorrow and fable exist.

It’s so painful to know that all that happened not with me and not with you,
Your sadness is now your heart’s master, but about you, darling, I dreamt all nights long
Yes, time is immortal; it cannot simply stop and wait for you…
With ray of light I’ll leave your house, but before I sing my farewell song.

Dear queen, where do your dreams wander?
Will the old grass stay alive and see the spring?
Wake up, darling, put on your feathering, which is so tender,
Your worship hurts my heart, like an arrow over bowstring…
The others pay for the song with the chinking coin, but you do pay with the moon,
I’d give up everything just to be with you, but may be you are dead since this afternoon…
The others pay with the chinking coin for the song, for which they crave,
I’d give up everything just to be with you, but may be the flowers yet grow on your grave…

0

44

The Wild Hunt (Королевская охота).

Когда становится чуть теплей
небо северных стран на пороге весны,
И ночи гонят черных коней
к востоку от солнца и к западу от луны,
Когда реки вздыхают в плену берегов,
и небо дробится о камни порогов,
И темные кудри лесистых холмов
вьются над бесконечной дорогой, -
Брат мой, западный ветер,
король облаков,
Медом пахнет твой клевер
росистых лугов,
Но глаза беспокойных голодных богов
Зеленятся бедой и тревогой.
...
Нынче утром разбудит песок у воды
легкий шаг темногривых серых коней;
Ах, быстры те псы, у кого на груди
- полумесяц, как знак чистоты кровей!
И раскидистый дуб, и сумрачный тис
склонят головы пред королевской охотой,
Овеваемой пестрыми крыльями птиц
в этой скачке на грани полета;
Но смотри - на деревьях узорные шлемы,
И смыкаются вереска жесткие стены,
И зафыркали кони, почуяв измену,
Или просто запахло болотом!.
- А здесь мы жили, покуда могли;
Ничего не забыли дети старой земли -
Ах, как подносили вам, короли,
Девы наших холмов кубки меда!..
Но ты знаешь - ведь гончие взяли мой след,
Твои серые гончие взяли мой след,
Королевские гончие взяли мой след,
И не знать мне ни сна, ни покоя;
И пока под копытами серых коней
Не рассыплется мир на осколки из дней,
До конца, вслед за сворой болотных огней
Ты будешь гнаться за мною;
Ах, твои гончие взяли мой след,
Темноглазые гончие взяли мой след,
Королевские гончие взяли мой след,
И не знать мне ни сна, ни покоя!..
...Твои гончие взяли мой след...

0

45

Бродяга

Текст: Хелависа
Музыка: Хелависа

I'll be true onto my love,
If you'll be true to me.
(English folk song)

Я позабуду дом и друзей,
Полкоролевства отдам за коня,
И я буду верен любимой своей,
Если она не бросит меня.

Я безнадежно влюблен в паруса,
В скрип башмаков и запах дорог,
Вижу чужие во сне небеса,
Но иногда вижу твой порог.

Доли бродяжьей мне ли не знать -
Горный ручей да краюшка луны;
Может, в пути суждено мне пропасть,
Только твоей в том нету вины.

Песни мои станут петь у огня
В пыльных харчевнях дальней земли,
И прокричат по весне про меня
Дикие гуси - братья мои.

Я целовал паруса кораблей,
Полкоролевства отдал за коня,
И я был бы верен любимой своей,
Если б она не забыла меня.

0

46

Блюз апельсиновых корок

По улицам бродит мокрый город
Капли стучат в закрытые рамы
И поднимает пушистый ворот
Тень какой-то изысканной дамы

Там за окном занавесок шорох
Грустно счастливо вам или весело
Но за кучей апельсиновых корок
Ещё не растаяла последняя песня

Мне надоели мокрые листья
Я устал от этого шёпота
Мне бы только увидеть кисть иль
Запястье локоть летящий локон

Там за окном занавесок шорох
Грустно счастливо вам или весело
Но за кучей апельсиновых корок
Еще не растаяла последняя песня

0

47

Увядание листьев.

Я вскричал, недослушав, что бормотала луна.
О, где вы, кроншнепа крик и чибиса зов?
Мне ваша весёлая нежная речь так нужна-
Пути нет конца и я тяжкую ношу несу.
Бледнея, луна опустилась меж сонных холмов...
И я задремал на Этге где рек начало начал.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих которые я рассказал.

Я знаю тропу, где колдуньи во мраке ночном
Блуждают с улыбкою восстав из озёрных глубин.
Любая в жемчужной короне и с веретеном,
Я знаю, где кружится в танце и топчет росу
Племя Данаан среди островных луговин,
Когда пена мерцает под тусклым светом луны.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих которые я рассказал.

Я знаю сонный край, там на лету
Два лебедя златой цепью скованы поют.
Король с королевой там будто в бреду,
Счастье и слабость узнали песни испив красу,
Вняв мудрости гласу, оглохнув, ослепнув бредут.
Они там, где на Этге рек начало начал.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих которые я рассказал.

The Withering of the Boughs (W.B.Yeats)

I cried when the moon was murmuring to the birds:
'Let peewit call and curlew cry where they will,
I long for your merry and tender and pitiful words,
For the roads are unending, and there is no place to my mind.'
The honey-pale moon lay down on the sleepy hill,
And I fell asleep upon lonely Echtge of streams.
No boughs have withered because of the wintry wind;
The boughs have withered because I have told them my dreams.

I know of the leafy paths that the witches take
Who come with their crowns of pearl and their spindles of wool,
And their secret smile, out of the depths of the lake;
I know where a dim moon drifts, where the Danaan kind
Wind and unwind dancing when the light grows cool
On the island lawns, their feet where the pale foam gleams.
No boughs have withered because of the wintry wind;
The boughs have withered because I have told them my dreams.

I know of the sleepy country, where swans fly round
Coupled with golden chains, and sing as they fly.
A king and a queen are wandering there, and the sound
Has made them so happy and hopeless, so deaf and so blind
With wisdom, they wander till all the years have gone by;
I know, and the curlew and peewit on Echtge of streams.
No boughs have withered because of the wintry wind;
The boughs have withered because I have told them my dreams.

0

48

Сонный Рыцарь

В тумане странный образ
Вдруг может появиться.
И ты, его увидев,
Не бойся, не беги.
Проедет безобидно
Угрюмый сонный рыцарь
И конь,
Хромой на три ноги.

Заржавленные латы
Готовы развалиться.
Изъедены до дырок
Стальные сапоги.
Дорог не выбирая,
Блуждает сонный рыцарь
И конь, и конь,
Хромой на три ноги.

Когда-то на планете
О нем гремела слава.
Он в частном поединке
Любого был сильней.
Был меч его защитой
Для бедных и для слабых,
А конь, а конь
Был лучшим из коней.

Но вот одной колдунье
Случилось вдруг влюбиться.
"Уйди", - сказал ей рыцарь
"С тобою мы враги".
И стал навеки сонным
Несчастный этот рыцарь,
А конь, а конь
Хромым на три ноги.

Не может ни проснуться
И не остановиться,
И конь его поныне
Все меряет шаги.
Порою возникает
В тумане сонный рыцарь
И конь, и конь,
Хромой на три ноги.

0

49

Шелестит гитара сонно, где-то булькает мадейра,
   Ночь, луна, в окошке донна, под окошком - кабальеро.
   Что ж, итак, в испанском стиле начинаю реторне я.
   Место действия - Севилья, время действия - в апреле.

Вот уж скоро две недели как жене своей на горе
Дон супруг на каравелле где-то путается в море.
И, узнав о том, открыто дон сосед от страсти ярый,
Вмиг лишившись аппетита, под окно пришел с гитарой.

Все, что знал, пропел он донне и, уставший напоследок,
Он пропел в мажорном тоне приблизительно вот это:
"Донна, донна, в вашей власти сердце вашего соседа,
И от страсти я на части разрываюсь как торпеда!"

"Ах, не ждите поцелуя," - отвечала донна томно, -
"Нет, нет, нет, не изменю я своему супругу-дону".
И ответила, вздыхая, не без некоторой дрожи:
" К вам не выйду ни за что я, на других я не похожа!"
Вы не верите? Я тоже! Вы не верите? я тоже!

0

50

класс, про торпеду))))))))))))))))

0

51

Лунная тень написал(а):

класс, про торпеду ))))

:) Мне запись подкинули с живого концерта, так там в конце поётся:"Вы не верите? - я тоже! Вы не верите - я тоже! Вы не верите? - Я ЁЖИК!" :lol:

0

52

смеялись наверно долго!хеллль!давай пиарь наш форум!

0

53

ууу...девочки, вы дисскутируете?очень хорошо!общайтресь!

0

54

Ну конечно... сейчас...
Сразу признаю свою ошибку.

Бесполезно спорить с профессионалом, а банить его - тем более ;)
Я наоборот ценю Ваш талант.

P.S Я историк, а не филолог, поэтому могу допускать некоторые ошибки( главное, чтобы их было мало. А еще, я только начинающий историк)

Единственное, что оскорбило - это P.S. Было излишним.
Воспринимать это могу только как плевок в мою сторону, не будем считать, что в сторону админа.
Постараюсь сделать вид,что этого не было. Советую другим сделать то же самое. Форум не для того, чтобы ругаться.

0

55

Я объяснила свою позицию, и только. За PS. приношу извинения, если это задело. Просто я считаю, что если ошибка имеет место, и человек её не замечает, то можно и нужно исправить. Наверняка вы знаете то, чего не знаю я. И я не обижусь, если мне  укажут на мою ошибку, если я её совершу.

Не нужно воспринимать все так остро. Плевать в строрну модераторов я и не думала, в сторону адмимистрации -  просто не могу, т.к. с Lis'ой мы знакомы давно и она мне как сестра. ТАК ЧТО ДАВАЙТЕ ЖИТЬ ДРУЖНО!!!   

0

56

:cool:
Все Окей!
Забудем прошлые обиды..=)

0

57

что-кот из дома-мыши в пляс?девочки?уже 210 сообщений!)))))
и это во флудилке!да хель!ты пиарить будешь?и ещё!развиваю (не для себя)САЙТ если не сложно-зарегестрируйтесь на нём-мне надо набрать 5 человек!
там практичекси ничего нет, я недавно начала, но не всё сразу!
помогите.
он о лошадях)

0

58

Поскольку тема называется "Тексты песен "Мельницы", то вернемся, все-таки к ней, родимой.

Растворялась я в нежности
В ласке губ трепетала
В поле снежной безбрежности
Иступленно рыдала
Мне ль судьбе покориться
Мне ль зачахнуть в тоске
Приворотное зелье
Я варю в котелке

И упала я в ноги
Властелину ненастья
Чтобы взял мою душу
Дал короткое счастье
Разделенную нежность
Жар объятий твоих
Тот единственный трепет
Что один на двоих
Единенье желаний
Пониманье без слов
Ток взаимных касаний
Вдохновенье даров

Колдовских прорицаний
Прорастает трава
От безумных терзаний
Зашумит голова
Приворотное зелье
Закипает в котле
Мне за это не страшно
Кончить жизнь на костре
Пусть в неистовом пламени
Сгину стану золой
Но не быть мне желанной
Даже этой ценой

Заклинанья бессильны
Жалок ведьмин дурман
Приворотное зелье
Выливаю к чертям
Приворотное зелье
Выливаю к чертям.

0


Вы здесь » Кельтская рыЖЕСТЬ! » Флудилка » тексты песен "Мельницы"